"Sur som en citron– På mycket surt humör."
In English: "To be in a sour mood"
Word-for-word translation
"Sour as a lemon – In a very sour mood."
English equivalent
"To be in a sour mood"
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "Sur som en citron– På mycket surt humör." mean?
Att vara mycket irriterad eller på dåligt humör. Uttrycket jämför personens sinnesstämning med citronens intensivt sura smak — man är lika 'sur' som en citron är det.
Related Swedish expressions
"Köra som en biltjuv/Köra som ett svin[källa behövs]"
Köra ett fordon ovanligt fort, så fort man kan.
"Full som en alika/kaja"
Mycket berusad av alkohol. Alika är sydsvenska förkaja. Även uttryckt som "fyllkaja".
"vit som ett lakan"
(bildligt) mycket blek i hyn
"(regeringen lyckades) inte nå ända fram"
"288436"
"lura ngn på konfekten"
Lura någon på något de förtjänar eller har rätt till; att svika eller bedra någon så att de går miste om något.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish