"svära i kyrkan"
In English: "to swear in church"
Word-for-word translation
"to swear in the church"
English equivalent
"to swear in church"
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "svära i kyrkan" mean?
Göra eller säga något som är helt opassande eller stötande i sitt sammanhang — bryta mot rådande normer eller förväntningar.
Usage example (in Swedish)
Han skrattade högt under begravningen – det var som att svära i kyrkan.
When to use it
Works when
Vid helt olämpligt beteende på helig eller formell plats.
Doesn't work when
När handlingen är normal och väntad för omgivningen.
Related Swedish expressions
"konstituerande församling"
"ta med ett korn salt"
(idiomatiskt) variant av ta med en nypa salt
"tvinga (ngn) till underkastelse"
"Bättre en sur vän, än en söt fiende."
En ärlig vän som ibland är besvärlig är mer värd än en fiende som låtsas vara trevlig.
"Gamla stövlar fordra mycken smörja."
Gamla saker (eller människor) kräver mer skötsel och omvårdnad än nya.
"Långt från ögonen, snart ur sinnet."
När någon eller något inte längre syns i vardagen glöms det bort snabbt — frånvaro leder till glömska.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish