"Svårt att skära vid mantel av litet kläde."
In English: "You can't make a silk purse out of a sow's ear"
Word-for-word translation
"Hard to cut at mantle of little cloth."
English equivalent
"You can't make a silk purse out of a sow's ear"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Svårt att skära vid mantel av litet kläde." mean?
Med begränsade resurser är det svårt att åstadkomma något stort — man måste anpassa sig efter vad man har tillgång till.
Usage example (in Swedish)
Vi vill renovera hela huset, men budgeten är liten — det är svårt att skära vid mantel av litet kläde.
When to use it
Works when
När resurser är begränsade och man måste prioritera
Doesn't work when
När man har gott om resurser eller kan skala projektet
Related Swedish expressions
"Bäst bli klok av annans skada.Åström (1997), p. 194"
Lär dig av andras misstag istället för att behöva göra dem själv och lida konsekvenserna.
"Det är inte allt gods, man skall vinna på."
Inte allt man äger eller besitter bör utnyttjas för vinning — en varning mot girighet och övertro på materiell nytta.
"Seden tager man, dit man kommer."
Anpassa dig till de seder och traditioner som råder på den plats du befinner dig — ungefär som "i Rom, gör som romarna gör."
"komma i hökarslet"
(ålderdomligt, vardagligt, mindre brukligt) variant av hamna i hökaröva
"spela narr i eget hus"
Bete sig dumt eller löjligt i sin egen miljö, där man borde ha kontroll och respekt.
"förutom (två lärare)"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish