"sväva i okunskap (om ngt)"
In English: "in the dark"
Word-for-word translation
"float in ignorance (about something)"
English equivalent
"in the dark"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "sväva i okunskap (om ngt)" mean?
Inte känna till något, sakna kunskap om ett visst förhållande — vara omedveten om hur något egentligen förhåller sig.
Usage example (in Swedish)
Han svävade i okunskap om att hans chef redan hade bestämt att dra in hans avdelning.
When to use it
Works when
När någon är omedveten om något viktigt eller dolt
Doesn't work when
När personen redan vet eller aktivt ignorerar något
Related Swedish expressions
"närmare besett, när alla faktorer tas med i beräkningen"
"299569"
"göra sig skyldig till ett pinsamt misstag"
"God dryck fördärvas i smutsigt kärl."
Bra innehåll eller budskap förstörs av dåligt sammanhang, dålig framtoning eller ovärdig mottagare.
"Dygd och odygd är närmaste grannar."
Gränsen mellan dygd och last är hårfin — det är lätt att glida från det goda till det dåliga.
"Frukta Gud gör landet tryggt."
Gudstro och moralisk ordning skapar ett tryggt och stabilt samhälle för alla.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish