Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"synda på nåden"

In English: "to abuse someone's grace; to do wrong knowing that forgiveness is certain or likely"

Word-for-word translation

"sin on the grace"

English equivalent

"to abuse someone's grace; to do wrong knowing that forgiveness is certain or likely"

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "synda på nåden" mean?

Medvetet göra något fel i förlitan på att bli förlåten — utnyttja någons välvilja eller nåd som ursäkt för att fortsätta synda.

Usage example (in Swedish)

Han fortsätter att ljuga sina kollegor, helt enkelt syndar på nåden och hoppas att de ska förlåta honom igen.

When to use it

Works when

När någon medvetet gör fel och räknar på förlåtelse

Doesn't work when

När man verkligen ångrar sitt misstag och söker försoning

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"synda på nåden" — Swedish idiom meaning "to abuse someone's grace; to do wrong knowing that forgiveness is certain or likely"