Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"ta lagen i egna händer"

In English: "take the law into one's own hands"

Word-for-word translation

"take the law in own hands"

English equivalent

"take the law into one's own hands"

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "ta lagen i egna händer" mean?

Agera på egen hand utan att följa lagar eller regler, ofta genom att bestraffa någon utan rättslig process.

Usage example (in Swedish)

Då polisen inte gjorde något åt stölderna, bestämde sig grannarna för att ta lagen i egna händer.

When to use it

Works when

När formella system misslyckats och man vill agera på eget initiativ

Doesn't work when

I situationer där juridisk process och institutioner fungerar korrekt

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"ta lagen i egna händer" — Swedish idiom meaning "take the law into one's own hands"