Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"ta ngn i kragen"

In English: "to grab someone by the collar"

Word-for-word translation

"take someone in the collar"

English equivalent

"to grab someone by the collar"

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "ta ngn i kragen" mean?

Gripa tag i någon fysiskt eller konfrontera dem direkt, ofta för att stoppa eller tillrättavisa dem.

Usage example (in Swedish)

Läraren fick ta honom i kragen när han försökte springa från klassrummet.

When to use it

Works when

När man behöver gripa eller konfrontera någon direkt och omedelbar.

Doesn't work when

I formell skriftlig kommunikation eller när man talar om abstrakt påverkan.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"ta ngn i kragen" — Swedish idiom meaning "to grab someone by the collar"