"Tänkte tjuven på galgen, så stule han aldrig."
In English: "The fear of punishment is the best deterrent."
Word-for-word translation
"Thought the thief on the gallows, so stole he never."
English equivalent
"The fear of punishment is the best deterrent."
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "Tänkte tjuven på galgen, så stule han aldrig." mean?
Om brottslingar tänkte på konsekvenserna av sina handlingar, skulle de aldrig begå brott. Tanken på straff avskräcker.
Usage example (in Swedish)
Om han hade tänkt på konsekvenserna innan han började stjäla - tänkte tjuven på galgen, så stule han aldrig.
When to use it
Works when
Vid diskussion om vad som avskräcker från brott eller dåliga handlingar
Doesn't work when
När personen redan har begått brottet eller vid positiva handlingar
Related Swedish expressions
"De sämjas som hund och katt."
De kommer ständigt i konflikt och kan inte samarbeta — precis som en hund och katt som alltid bråkar med varandra.
"Det är svårt att få vagn, när alla vilja åka."
När alla vill ha samma sak samtidigt blir det svårt att tillgodose allas behov — efterfrågan överstiger tillgången.
"Sockermun har gift i grund."
Den som talar söta, smickrande ord kan dölja onda avsikter bakom sin charm.
"(komma med) bland de sista"
"221811"
"höja ngn/ngt till skyarna"
Berömma någon eller något överdrivet mycket, prisa med stor entusiasm och beundran.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish