Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Tio fattiga kunna sämjas i ett hus, men icke två kungar i ett land."

In English: "Two tigers cannot share the same mountain."

Word-for-word translation

"Ten poor people can be accommodated in a house, but not two kings in a country."

English equivalent

"Two tigers cannot share the same mountain."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Tio fattiga kunna sämjas i ett hus, men icke två kungar i ett land." mean?

Makt delar sig inte — två starka ledare i samma domän oundvikligen hamnar i konflikt.

Usage example (in Swedish)

När två vd:ar försökte styra företaget med lika stor auktoritet sa styrelsen: två kungar kan inte finnas i samma land.

When to use it

Works when

Två lika mäktiga ledare konkurrerar om samma domän och befogenheter.

Doesn't work when

Det finns en etablerad hierarki eller tydlig ansvarsfördelning mellan makthavarna.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Tio fattiga kunna sämjas i ett hus, men icke två kungar i ett land." — Swedish proverb meaning "Two tigers cannot share the same mountain."