"Tio fattiga kunna sämjas i ett hus, men icke två kungar i ett land."
In English: "Two tigers cannot share the same mountain."
Word-for-word translation
"Ten poor people can be accommodated in a house, but not two kings in a country."
English equivalent
"Two tigers cannot share the same mountain."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Tio fattiga kunna sämjas i ett hus, men icke två kungar i ett land." mean?
Makt delar sig inte — två starka ledare i samma domän oundvikligen hamnar i konflikt.
Usage example (in Swedish)
När två vd:ar försökte styra företaget med lika stor auktoritet sa styrelsen: två kungar kan inte finnas i samma land.
When to use it
Works when
Två lika mäktiga ledare konkurrerar om samma domän och befogenheter.
Doesn't work when
Det finns en etablerad hierarki eller tydlig ansvarsfördelning mellan makthavarna.
Related Swedish expressions
"Alltid har man något att blåsa på."
Det finns alltid något att oroa sig för eller klaga på — livet erbjuder ständigt nya bekymmer eller utmaningar att hantera.
"Allmän nytta, allmän skada."
Det som alla drar nytta av kan också skadas av alla — ingen tar ansvar för det gemensamma.
"Den som vill köpa allt vad han ser, får sälja allt vad han äger."
Varnar för girighet och konsumtionsbegär: den som köper allt han åtrår riskerar att ruinera sig och tvingas sälja sina tillgångar.
"(komma) i sista stund"
"106112"
"plötsligt avlida"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish