"Torr bakom öronen– Erfaren och mogen."
In English: "A wise old owl"
Word-for-word translation
"Dry behind the ears – Experienced and mature."
English equivalent
"A wise old owl"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Torr bakom öronen– Erfaren och mogen." mean?
Erfaren och mogen.
Usage example (in Swedish)
Han är torr bakom öronen när det gäller att leda stora projekt.
When to use it
Works when
När man beskriver någon som är erfaren, mogen och väl insatt i sitt område.
Doesn't work when
För bokstavliga barn eller när man menar något helt bokstavligt om fuktighet.
Related Swedish expressions
"gå i skolan"
"(inte) hålla streck"
Stämmer inte, håller inte för granskning eller logisk prövning. Något som inte håller streck saknar trovärdighet eller är felaktigt.
"samfällt bege sig iväg"
"Ingen vet vad som finnes i säcken, förrän den blir upplöst."
Man kan inte veta vad något döljer eller vad framtiden bär med sig, förrän det avslöjas.
"gå in i den eviga vilan"
(eufemistiskt) dö
"Föd du mig i år, så föder jag dig nästa år."
Ömsesidigt beroende och förväntad återgäldning: hjälper du mig nu, hjälper jag dig senare. Beskriver en tyst överenskommelse om ömsesidigt stöd.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish