Hoppa till huvudinnehåll
Swedish simile

"Torrt som fnöske- Mycket torrt."

In English: "Dry as a bone"

Word-for-word translation

"Dry as sawdust - Very dry."

English equivalent

"Dry as a bone"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Torrt som fnöske- Mycket torrt." mean?

Extremt torrt. Fnöske är ett brandlättantändligt svampmaterial som måste vara helt torrt för att fungera.

Usage example (in Swedish)

Efter tre veckor utan regn var gräsmattan torrt som fnöske.

When to use it

Works when

Vid beskrivning av något extremt uttorkat eller brandfarligt torrt.

Doesn't work when

När något är fuktig, vått eller bara måttligt torrt.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish