"Ungdoms planta är ålderdoms frukt."
In English: "As you sow, so shall you reap."
Word-for-word translation
"Youth's plant is old age's fruit."
English equivalent
"As you sow, so shall you reap."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Ungdoms planta är ålderdoms frukt." mean?
Det du odlar och bygger upp i ungdomen — vanor, kunskaper, relationer — skördar du frukterna av på äldre dagar.
Usage example (in Swedish)
Min far brukade säga att ungdoms planta är ålderdoms frukt, och nu skördar han frukterna av sitt hårt arbete.
When to use it
Works when
Vid reflektion över långsiktiga effekter av val och investeringar gjorda i ungdomen
Doesn't work when
I situationer som kräver omedelbar handling eller när kortsiktiga resultat är centralt
Related Swedish expressions
"Den förste, den bäste."
Den som kommer eller väljer först får det bästa alternativet. Uppmanar till att agera snabbt för att inte missa de bästa möjligheterna.
"Visdomen har långa öron och kort tunga.Topelius Bokförlag (1974), p. 90"
Den vise lyssnar mycket och talar lite — att höra på andra ger kunskap.
"April våt och maj kall fyller bondens lador all."
Regnig april och kall maj ger god skörd och fyllda lador — fukt och kyla gynnar grödorna.
"187782"
"sacka efter"
(börja) komma efter (andra)
"Diskret som en elefant i en porslinsbutik"
Vara klumpig eller osmidig, i synnerhet beträffande beteende och sociala interaktioner.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish