"Trädet faller ej vid första hugget."
In English: "Rome wasn't built in a day."
Word-for-word translation
"The tree does not fall at the first chop."
English equivalent
"Rome wasn't built in a day."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Trädet faller ej vid första hugget." mean?
Svåra mål kräver uthållighet och upprepade försök — man lyckas sällan vid första försöket.
Usage example (in Swedish)
Han misslyckades på sin första försök att starta sitt företag, men ger inte upp — trädet faller ej vid första hugget.
When to use it
Works when
Vid långsiktiga projekt eller utmaningar som kräver upprepade försök och uthållighet
Doesn't work when
Vid snabba lösningar eller situationer där första försöket måste lyckas omedelbar
Related Swedish expressions
"Olaga fång är ofång."
Egendom som förvärvats på olagligt sätt ger ingen giltig äganderätt.
"Det dig inte bränner, behöver du ej blåsa på."
Blanda dig inte i saker som inte angår dig — lämna det som inte påverkar dig ifred.
"Lätt fånget, snart förgånget."
Det som är lätt att få tag på försvinner eller förloras lika snabbt. Ungefär som det engelska "easy come, easy go."
"bli lång i ansiktet/synen"
Bli besviken, nedstämd eller missnöjd — ansiktet "hänger ned" av sorg eller besvikelse.
"125403"
"skyddande likhet"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish