"Tre ting äro alltid vissa."
In English: "Nothing is certain but death and taxes."
Word-for-word translation
"Three things are always certain."
English equivalent
"Nothing is certain but death and taxes."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Tre ting äro alltid vissa." mean?
Påminnelse om att vissa saker i livet alltid inträffar — traditionellt syftande på oundvikliga öden som döden, skatt och liknande.
Usage example (in Swedish)
Vi kan planera hur mycket vi vill, men tre ting äro alltid vissa: döden, skatten och förändringen.
When to use it
Works when
När man diskuterar oundvikligheter eller universella sanningar i livet
Doesn't work when
När man motiverar handling och möjligheter till förändring
Related Swedish expressions
"Mången förlåter, men sällan någon förgäter."
Många säger sig förlåta en oförrätt, men minnet av den lever kvar — förlåtelse raderar inte vad som hänt.
"Arbeta medan du är ung; det gagnar när du blir gammal och tung."
Hårt arbete i unga år skapar trygghet och välstånd inför ålderdomen, då krafterna avtar.
"Oförvägenhet är genaste vägen till fördärvet."
Hänsynslös vårdslöshet och obetänksamhet leder snabbast till olycka och undergång.
"strunta i ngn/ngt"
"äta som en fågel"
Äta mycket lite mat; ha en liten aptit.
"urspr. bibl. om djävulen i ormgestalt som orsakade Adams och Evas syndafall"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish