Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Tre ting äro alltid vissa."

In English: "Nothing is certain but death and taxes."

Word-for-word translation

"Three things are always certain."

English equivalent

"Nothing is certain but death and taxes."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Tre ting äro alltid vissa." mean?

Påminnelse om att vissa saker i livet alltid inträffar — traditionellt syftande på oundvikliga öden som döden, skatt och liknande.

Usage example (in Swedish)

Vi kan planera hur mycket vi vill, men tre ting äro alltid vissa: döden, skatten och förändringen.

When to use it

Works when

När man diskuterar oundvikligheter eller universella sanningar i livet

Doesn't work when

När man motiverar handling och möjligheter till förändring

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Tre ting äro alltid vissa." — Swedish proverb meaning "Nothing is certain but death and taxes."