Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Tro ger bröd, otro ger nöd."

In English: "A penny saved is a penny earned."

Word-for-word translation

"Faith gives bread, unfaith gives need."

English equivalent

"A penny saved is a penny earned."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Tro ger bröd, otro ger nöd." mean?

Tro och positiv inställning leder till välgång och försörjning, medan otro och pessimism leder till fattigdom och lidande.

Usage example (in Swedish)

Han startade sitt företag med full tro för ordspråket säger att tro ger bröd, otro ger nöd.

When to use it

Works when

Uppmuntra positiv inställning, motivera handling och tilltro inför utmaningar

Doesn't work when

Praktiska lösningar och realistisk riskanalys krävs framför optimism

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Tro ger bröd, otro ger nöd." — Swedish proverb meaning "A penny saved is a penny earned."