Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"tvätta sitt smutsiga linne hemma"

In English: "Wash your dirty linen in private"

Word-for-word translation

"wash your dirty linen at home"

English equivalent

"Wash your dirty linen in private"

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "tvätta sitt smutsiga linne hemma" mean?

Hålla sina konflikter och problem inom familjen eller gruppen, istället för att avslöja dem för utomstående.

Usage example (in Swedish)

Vi borde tvätta vårt smutsiga linne hemma innan vi klagar på varandra offentligt.

When to use it

Works when

När man vill hålla familje- eller gruppkonflikter privata istället för att exponera dem.

Doesn't work when

Vid allvarlig misshandling, juridiska brott eller medial exponering där offentligheten måste kunna.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"tvätta sitt smutsiga linne hemma" — Swedish idiom meaning "Wash your dirty linen in private"