Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Tvetalig man gives intet vitsord."

In English: "A liar's truth is not to be believed."

Word-for-word translation

"A two-tongued man is given no praise."

English equivalent

"A liar's truth is not to be believed."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Tvetalig man gives intet vitsord." mean?

En lögnaktig eller motsägelsefull person förtjänar inget förtroende och kan inte användas som trovärdig vittne.

Usage example (in Swedish)

Efter att han ljugit flera gånger vägrade företaget att anställa honom, för tvetalig man gives intet vitsord.

When to use it

Works when

När man beskriver någon som är opålitlig eller motsägelsefull

Doesn't work when

När man talar om en ärlig person eller vill ge någon en ny chans

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish