Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Ungdoms möda är ålderdoms ro."

In English: "No pain, no gain."

Word-for-word translation

"Youth's toil is old age's rest."

English equivalent

"No pain, no gain."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Ungdoms möda är ålderdoms ro." mean?

Hårt arbete och ansträngning i unga år ger trygghet och vila på äldre dagar.

Usage example (in Swedish)

Min farmor säger alltid att ungdoms möda är ålderdoms ro, och det är därför hon arbetade så hårt när hon var ung.

When to use it

Works when

När man framhåller fördelar med att investera tid och arbete i ungdomen.

Doesn't work when

När man talar om någon som redan är pensionerad eller har ingen möjlighet att arbeta.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish