Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"Uppåt väggarna– Galet."

In English: "Out of one's mind"

Word-for-word translation

"Up to the walls – Crazy."

English equivalent

"Out of one's mind"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Uppåt väggarna– Galet." mean?

Galet.

Usage example (in Swedish)

Barnen var helt uppåt väggarna av glädje när de skulle på cirkus.

When to use it

Works when

Vid vild energi, kaotisk spänning eller mycket upphetsad person.

Doesn't work when

I lugn, fokuserad eller normal vardaglig situation.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Uppåt väggarna– Galet." — Swedish idiom meaning "Out of one's mind"