"vända på en femöring"
In English: "count every penny"
Word-for-word translation
"turn over a five-öre coin"
English equivalent
"count every penny"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "vända på en femöring" mean?
Vara mycket snål eller noggrann med pengar; spara på minsta möjliga slant.
Usage example (in Swedish)
Han vänder på femöringen och sparar på allt möjligt.
When to use it
Works when
Vid beskrivning av sparsamhet, snålhet eller noggrannhet med pengar.
Doesn't work when
Vid situationer av överflöd, generositet eller när man spenderar fritt.
Related Swedish expressions
"knäppa ngn på näsan"
Ge någon en mild tillrättavisning eller varning; påpeka ett misstag eller olämpligt beteende på ett bestämt men inte alltför hårt sätt.
"häftigt angripa ngn/ngt"
"begripa hur ngt hänger ihop"
Förstå sambanden och genomskåda hur något fungerar eller är uppbyggt i grunden.
"Ont skall med ont fördrivas."
Något dåligt bekämpas bäst med samma medel — man möter hårdhet med hårdhet, som att "kila ut en kil med en kil."
"Av att tigga blir man inte fattig."
Att be om hjälp eller förmåner kostar ingenting — man förlorar inget på att fråga.
"Fisken har goda dagar; han dricker när han vill."
Ironisk liknelse om en person som dricker alkohol fritt och utan begränsningar, likt en fisk som alltid omges av vatten.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish