"vända på slantarna"
In English: "count every penny"
Word-for-word translation
"turn over the coins"
English equivalent
"count every penny"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "vända på slantarna" mean?
Vara sparsam med pengar; noga räkna och tänka sig för innan man spenderar något.
Usage example (in Swedish)
Han vänder på slantarna innan han köper något större.
When to use it
Works when
När man vill beskriva sparsamhet eller försiktighet med pengar
Doesn't work when
När man talar om generös utgiftning eller nödvändiga utgifter
Related Swedish expressions
"vara (ngt) på tok"
Något är fel, tokigt eller går snett. "Det är något på tok här" betyder att situationen inte stämmer eller är onormal.
"på samma gång"
"(han) ligge ogill"
"Bättre gå omkring, än falla i diket."
Det lönar sig att ta den säkra vägen, även om den är längre, hellre än att ta genvägar och råka illa ut.
"Skatan flyger aldrig så långt, att ej stjärten följer med."
Man kan inte fly sin egen natur eller sitt förflutna — karaktären följer med vart man än går.
"Strauss Emanuel:Dictionary of European proverbs Vol. 2, Routledge, London 1994(eng).ISBN 0415103819.Mall:Libris post."
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish