Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Var och en rosar sin vattvälling."

In English: "One man's trash is another man's treasure"

Word-for-word translation

"Each one praises his water-elf."

English equivalent

"One man's trash is another man's treasure"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Var och en rosar sin vattvälling." mean?

Folk tenderar att överdriva förtjänsterna hos det som är deras eget, även om det är medelmåttigt.

Usage example (in Swedish)

Vi kan ha olika smak i musik, men var och en rosar sin vattvälling – alla tror sitt val är det bästa.

When to use it

Works when

När folk övervärderar sina egna val eller ägodelar trots att de är helt vanliga.

Doesn't work when

När det faktiskt finns påvisbara skillnader i kvalitet mellan två saker.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish