"Den som strider med lögnens vapen, har en sjuk sak att försvara."
In English: "He who lies to win a battle has a weak cause."
Word-for-word translation
"He who fights with the weapons of lies, has a sick thing to defend."
English equivalent
"He who lies to win a battle has a weak cause."
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "Den som strider med lögnens vapen, har en sjuk sak att försvara." mean?
Den som ljuger för att vinna en argumentation avslöjar att hans sak är svag eller orättfärdig — sanningen skulle inte räcka.
Usage example (in Swedish)
Han började sprida falsk information för att vinna debatten, men som man säger: den som strider med lögnens vapen, har en sjuk sak att försvara.
When to use it
Works when
När någon använder lögner eller vilseledande argument för att vinna en debatt
Doesn't work when
När det inte finns bevis för att motparten ljuger eller använder falsk information
Related Swedish expressions
"All begynnelse är svår."
Det är alltid svårt att börja något nytt — de första stegen kräver mest ansträngning.
"När hin onde predikar passionen, är han minst att tro."
Den som är känd för ondska och lögn är minst trovärdig när han talar om fromhet och gott.
"När mjölnaren är utan bröd, är helt säkert missväxt i landet."
Om till och med mjölnaren — som hanterar spannmål — saknar bröd, råder det verklig svält och missväxt i hela landet.
"med tanke på"
Med hänsyn till; med beaktande av något. Används för att ange ett sammanhang eller en omständighet som påverkar bedömningen.
"142710"
"131780"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish