"Var vänlig emot alla, men vän med få."
In English: "Be civil to all, but intimate with few."
Word-for-word translation
"Be kind to all, but friend with few."
English equivalent
"Be civil to all, but intimate with few."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Var vänlig emot alla, men vän med få." mean?
Var artig och trevlig mot alla, men välj dina verkliga vänner med omsorg — håll dem få och pålitliga.
Usage example (in Swedish)
Han försöker leva efter ett gammalt ordspråk: var vänlig emot alla, men vän med få.
When to use it
Works when
Vid genomtänkande val av vilka man förtror helt.
Doesn't work when
Om man redan är isolerad eller misstänksam mot andra.
Related Swedish expressions
"man kan inte lära gamla hundar sitta"
Det är svårt att få äldre personer att ändra inrotade vanor.
"Någonting bör det väl bli, antingen ägg eller ungar."
När man anstränger sig eller väntar bör det ge något resultat — man får antingen det ena eller det andra utfallet.
"Man får löpa länge efter en vildgås, innan man hittar en strutsfjäder efter honom."
Långvarig, tålmodig jakt på något svårfångat kan till slut ge en oväntad och värdefull belöning.
"262882"
"(köpa och sälja) i slump"
"utnyttja (ngt) för mycket"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish