Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"vara kvick i vändningarna"

In English: "Think on one's feet"

Word-for-word translation

"be quick in the turns"

English equivalent

"Think on one's feet"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "vara kvick i vändningarna" mean?

Snabbt kunna anpassa sig till nya situationer eller snabbt hitta smarta svar och lösningar.

Usage example (in Swedish)

Han är kvick i vändningarna när han behöver anpassa sig till nya krav snabbt.

When to use it

Works when

När situationen kräver snabb mentalt flexibilitet och improvisation

Doesn't work when

När långsam, noggran analys eller planering är viktig

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"vara kvick i vändningarna" — Swedish idiom meaning "Think on one's feet"