"vara tung i huvudet"
In English: "All thumbs"
Word-for-word translation
"be heavy in the head"
English equivalent
"All thumbs"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "vara tung i huvudet" mean?
Trög, dum eller svårbegriplig. Kan också betyda att man känner sig slö och klarnar inte i tankarna.
Usage example (in Swedish)
Han var tung i huvudet efter arbetet och orkade inte följa med på diskussionen.
When to use it
Works when
När man är trött, slö eller har svårt att tänka klart
Doesn't work when
När man är alert, snabbtänkt och kan följa komplicerade resonemang
Related Swedish expressions
"behärska sig (med svårighet)"
"slå sig för bröstet"
Skryta eller berömma sig själv, ofta om egna dygder eller prestationer. Visa upp sig som bättre eller mer förtjänstfull än man egentligen är.
"185690"
"man ska inte ropa hej förrän man kommit över bäcken"
det är inte bra att jubla för tidigt
"Ett litet moln kan också ge regn."
Även små eller obetydliga saker kan få stora konsekvenser. Undervärdera inte det som verkar litet eller oviktigt.
"Far och mor har högsta rösten."
Föräldrar bestämmer och har sista ordet i familjen. Deras beslut väger tyngst och ska respekteras av barnen.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish