Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Far och mor har högsta rösten."

In English: "Parents know best"

Word-for-word translation

"Father and mother have the highest voice."

English equivalent

"Parents know best"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Far och mor har högsta rösten." mean?

Föräldrar bestämmer och har sista ordet i familjen. Deras beslut väger tyngst och ska respekteras av barnen.

Usage example (in Swedish)

Vilken skola ska barnen gå på? Far och mor har högsta rösten, så de bestämmer det tillsammans.

When to use it

Works when

När föräldrar ska fatta viktiga familjebeslut angående barnen och deras framtid

Doesn't work when

När barnen är vuxna och självständiga eller när deras egen åsikt bör vägas lika

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish