Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"slå sig för bröstet"

In English: "To blow one's own trumpet"

Word-for-word translation

"hit oneself on the chest"

English equivalent

"To blow one's own trumpet"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "slå sig för bröstet" mean?

Skryta eller berömma sig själv, ofta om egna dygder eller prestationer. Visa upp sig som bättre eller mer förtjänstfull än man egentligen är.

Usage example (in Swedish)

Han slog sig för bröstet och berättade stolt om sina nya framgångar på jobbet.

When to use it

Works when

När någon skryter över sina egna prestationer eller visar upp sig själv.

Doesn't work when

När man beskriver något objektivt utan självreklam eller påstår något om andra.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"slå sig för bröstet" — Swedish idiom meaning "To blow one's own trumpet"