Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Vardagsgrann är sällan grann."

In English: "All that glitters is not gold."

Word-for-word translation

"A daily neighbor is seldom a neighbor."

English equivalent

"All that glitters is not gold."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Vardagsgrann är sällan grann." mean?

Det som verkar snyggt i vanliga sammanhang är sällan verkligt vackert — skönhet i vardagen är ofta medelmåttig.

Usage example (in Swedish)

Hans möbler såg helt okej ut hemma, men vardagsgrann är sällan grann – på möbelmässan insåg vi att de var helt mediokra.

When to use it

Works when

När vardagliga saker verkar acceptabla tills man ser något bättre eller verkligt vackert.

Doesn't work when

När något är genuint vackert eller när det aldrig såg snyggt ut från början.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Vardagsgrann är sällan grann." — Swedish proverb meaning "All that glitters is not gold."