Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Varhelst vår Herre har en kyrka, där bygger satan ett kapell."

In English: "Where there's a church, there's a devil's chapel."

Word-for-word translation

"Wherever our Lord has a church, there Satan builds a chapel."

English equivalent

"Where there's a church, there's a devil's chapel."

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "Varhelst vår Herre har en kyrka, där bygger satan ett kapell." mean?

Där det goda finns, finns också det onda i närheten — ondska följer alltid med godheten som en skugga.

Usage example (in Swedish)

Varhelst vår Herre har en kyrka, där bygger satan ett kapell — så är det alltid någon som försöker sabotera det goda arbete som görs.

When to use it

Works when

Illustrerar att ondska följer alltid med eller motsätter sig godheten.

Doesn't work when

När det onda existerar helt oberoende från något gott.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Varhelst vår Herre har en kyrka, där bygger satan ett kapell." — Swedish proverb meaning "Where there's a church, there's a devil's chapel."