Gott att plöja med andras kalvar.
Uttrycket "Gott att plöja med andras kalvar." är ett svenskt ordspråket som ofta används i vardagligt tal. Betydelse, exempel och bakgrund.
Betydelse
"Gott att plöja med andras kalvar." betyder att det är lätt och bekvämt att arbeta eller ta risker när man använder andras resurser istället för sina egna..
Exempel
- •Många politiker är goda på att plöja med andras kalvar när de föreslår dyra projekt med skattebetalarnas pengar.
- ✓Fungerar när: När man använder andras resurser utan egen risk eller kostnad.
- ✗Fungerar inte när: När man investerar sina egna medel eller tar fullt personligt ansvar.
Ursprung och bakgrund
Jordbruksordspråk från tiden när ungdjur användes till plöjning. Det var bekvämt att plöja med andras kalvar istället för sina egna. Uttrycket härstammar från jordbruk.
Liknande uttryck
Egna fel äro svåra att se.
Man är blind för sina egna brister och misstag, men ser lätt andras fel.
Det är lätt att skära breda remsor av andras läder.Martinsson (1996), p. 702
Lätt att vara frikostig med andras resurser eller tillgångar när man själv inte drabbas av förlusten.
Lätt att skära breda remmar av andras hud.
Det är enkelt att vara frikostig med andras resurser eller uppoffringar, men svårare när det gäller ens egna.
På engelska
“It's easy to ride on someone else's coat-tails.”
Ordagrant: Good to plow with others' calves.
Funktionell motsvarighet — samma betydelse, annat bildspråk
Fler ordspråk
Bättre en fågel i handen än tio i skogen.Holmqvist (1981), p. 138
Det säkra är bättre än det osäkra — håll fast vid vad du redan har istället för att riskera det för något större men osäkert.
Den som en gång stulit, får alltid heta tjuv.
En persons dåliga handlingar förföljer dem för alltid — ett dåligt rykte är svårt att skaka av sig.
Ur vägen, bönder, sa torparn.(Norrland) (SVO)
En person av lägre rang uppträder arrogant och anspråksfullt mot dem som står över honom socialt.