Hal som en ål– Någon som upprepat slingrar sig, svår att få grepp om, exempelvis vad vederbörande tycker i en sakfråga.
Uttrycket "Hal som en ål– Någon som upprepat slingrar sig, svår att få grepp om, exempelvis vad vederbörande tycker i en sakfråga." är ett svenskt liknelsen som ofta används i vardagligt tal. Betydelse, exempel och bakgrund.
Betydelse
"Hal som en ål– Någon som upprepat slingrar sig, svår att få grepp om, exempelvis vad vederbörande tycker i en sakfråga." betyder att någon som upprepat slingrar sig, svår att få grepp om, exempelvis vad vederbörande tycker i en sakfråga..
På engelska
“the straight and narrow”
Ordagrant: the narrow road
Delvis motsvarighet — liknande men inte identiskt bildspråk
Fler liknels
Lätt som en plätt– Något som är mycket enkelt att åstadkomma. Motsvarar engelskans "piece of cake".
Något som är mycket enkelt att åstadkomma. Motsvarar engelskans "piece of cake".
Platt som en pannkaka
Helt platt, utan höjd eller volym. Används om något som blivit ihoptryckt eller saknar tjocklek.
Röd som en ros
Intensivt röd i ansiktet, ofta av skam, genans eller ansträngning. Jämför en persons rodnad med en röd ros.
Andra uttryck att utforska
(överdriven) försiktighet, obeslutsamhet
idiomDet är aldrig för sent.Forsberg (1972)
Man kan alltid börja om eller förändra något, oavsett hur gammal man är eller hur länge man väntat.
ordsprakMången har goda kort, bara han visste att spela dem.
Många besitter talanger och möjligheter, men saknar förmågan att utnyttja dem rätt.
ordsprak