I dag röd, i morgon död
Uttrycket "i dag röd, i morgon död" är ett svenskt idiomet som ofta används i vardagligt tal. Betydelse, exempel och bakgrund.
Betydelse
"i dag röd, i morgon död" betyder att livet är flyktigt — den som ser frisk och blomstrande ut i dag kan vara död i morgon..
På engelska
“One day you're here, the next you're gone”
Ordagrant: today red, tomorrow dead
Funktionell motsvarighet — samma betydelse, annat bildspråk
Exempel
- •Han såg så frisk och glad ut för några dagar sen, men dog helt oväntat - verkligen 'i dag röd, i morgon död'.
- ✓Fungerar när: När man beskriver livets osäkerhet, dödens oförutsägbarhet eller snabba ödesväxlingar.
- ✗Fungerar inte när: Vid beskrivning av stabila, långsiktiga eller förutsägbara förhållanden som inte förändras.
Ursprung och bakgrund
Gammalt ordspråk som betonar livets korthet och skörhet. Refererar till hur snabbt döden kan komma och att man aldrig kan vara säker på sitt liv från dag till dag. Uttrycket härstammar från bibeln.
Fler idiom
Andra uttryck att utforska
Jag känner till ullen, sa skam när han klippte soa.(Västra Sverige) (SVO)
Ironisk om den som skryter om kunskap men i praktiken visar att han inte vet vad han håller på med.
ordsprakMan skall inte välja sköna kvinnor vid ljus.
Artificiellt ljus förskönar och bedrar — vackra ting eller personer ser bättre ut i smickrande belysning än i verkligheten.
ordsprakBileams åsna såg bättre än hennes herre.
En till synes enkel eller underlägsen person kan ibland se sanningen klarare än den som anses klok eller mäktig.
ordsprak