I dag röd, i morgon död
Uttrycket "i dag röd, i morgon död" är ett svenskt idiomet som ofta används i vardagligt tal. Betydelse, exempel och bakgrund.
Betydelse
"i dag röd, i morgon död" betyder att livet är flyktigt — den som ser frisk och blomstrande ut i dag kan vara död i morgon..
På engelska
“One day you're here, the next you're gone”
Ordagrant: today red, tomorrow dead
Funktionell motsvarighet — samma betydelse, annat bildspråk
Exempel
- •Han såg så frisk och glad ut för några dagar sen, men dog helt oväntat - verkligen 'i dag röd, i morgon död'.
- ✓Fungerar när: När man beskriver livets osäkerhet, dödens oförutsägbarhet eller snabba ödesväxlingar.
- ✗Fungerar inte när: Vid beskrivning av stabila, långsiktiga eller förutsägbara förhållanden som inte förändras.
Ursprung och bakgrund
Gammalt ordspråk som betonar livets korthet och skörhet. Refererar till hur snabbt döden kan komma och att man aldrig kan vara säker på sitt liv från dag till dag. Uttrycket härstammar från bibeln.
Fler idiom
Andra uttryck att utforska
den som sig i leken ger, får leken tåla
Den som frivilligt ger sig in i en verksamhet eller situation som innebär risker eller obehag måste vara beredd att acceptera eventuella negativa konsekvenser.
ordsprakRik man spörjer alltid, hur fattig man mår.
Rika människor frågar om de fattigas välmående utan att egentligen bry sig eller ha för avsikt att hjälpa.
ordsprakEn orätt penning drager tio andra ut med sig.
Oärligt förvärvade pengar leder till ännu större förluster — ohederlighet kostar mer än den ger.
ordsprak