Kasta pärlor för svin– Det är inte värt att ge eller satsa medel på den som inte förstår värdet av det. Oftast uttryckt som;Det vore som att kasta pärlor för svin. Starkt negativt omdöme om någons mentala kapacitet. Ursprungligen från Bibeln, Matteus 7:6
Uttrycket "Kasta pärlor för svin– Det är inte värt att ge eller satsa medel på den som inte förstår värdet av det. Oftast uttryckt som;Det vore som att kasta pärlor för svin. Starkt negativt omdöme om någons mentala kapacitet. Ursprungligen från Bibeln, Matteus 7:6" är ett svenskt idiomet som ofta används i vardagligt tal. Betydelse, exempel och bakgrund.
Betydelse
"Kasta pärlor för svin– Det är inte värt att ge eller satsa medel på den som inte förstår värdet av det. Oftast uttryckt som;Det vore som att kasta pärlor för svin. Starkt negativt omdöme om någons mentala kapacitet. Ursprungligen från Bibeln, Matteus 7:6" betyder att ”... och kasta inte pärlor åt svinen, de trampar på dem, vänder sig om och sliter sönder er”. svin avser här förmodligen vildsvin, i överförd betydelse opportunister och icke kristna..
På engelska
“sure as hell (it surely is), for bloody sure”
Liknande uttryck
(ngt som är) alltför fint för mottagarna
Något värdefullt eller förfinat som ges till någon som inte kan uppskatta eller förstå det. Jämför "pärlor för svin".
tidens tand
Hur tiden sliter och förstör allt — byggnader, minnen och föremål vittrar sönder och förfaller med åren.
särsk. överfört
Lexikografisk förkortning: "särskilt överfört" — används i ordböcker för att markera att ett ord används i bildlig eller överförd betydelse.