Öga för öga, tand för tand– Lika för lika
Uttrycket "Öga för öga, tand för tand– Lika för lika" är ett svenskt idiomet som ofta används i vardagligt tal. Betydelse, exempel och bakgrund.
Betydelse
"Öga för öga, tand för tand– Lika för lika" betyder att att straffet ska vara av samma slag som brottet, att en oförrätt ska besvaras med motsvarande handling..
På engelska
“An eye for an eye, a tooth for a tooth”
Ordagrant: Eye for eye, tooth for tooth – Like for like
Direkt motsvarighet — samma bildspråk på båda språken
Exempel
- •Efter att han förolämpar henne ville hon hämnas — öga för öga, tand för tand, sa hon.
- ✓Fungerar när: När man beskriver vedergällning eller motsvarande straff för en oförrätt.
- ✗Fungerar inte när: Vid förlåtelse, försoning eller när straffet inte motsvarar överträdelsen.
Ursprung och bakgrund
Prinsip från Gamla Testamentet och Hammurabi-koden om proportionell vedergällning — samma straff som förbrytelsen. Uttrycket härstammar från bibel.
Relaterade ord
Fler idiom
Andra uttryck att utforska
Osvuret är bäst.
Lova inte för mycket – det är bättre att inte svära/lova något alls än att riskera att bryta ett löfte.
ordsprakNär fan blir gammal blir han religiös.Martinsson (1996), p. 78
Äldre syndare söker ofta försoning och fromhet på äldre dagar — även de mest gudlösa vänder sig till religionen när döden närmar sig.
ordsprakI de blindas rike är den enögde kung.Topelius Bokförlag (1974), p. 12
Bland de okunniga räcker det att kunna lite för att framstå som expert.
ordsprak