Stå som spön i backen— Används nästan uteslutande som "regnet står som spön i backen". Av regn som faller så tätt att regndropparna ser ut som spön som står upp från marken, snarare är enskilda regndroppar som regnar ned.
Uttrycket "Stå som spön i backen— Används nästan uteslutande som "regnet står som spön i backen". Av regn som faller så tätt att regndropparna ser ut som spön som står upp från marken, snarare är enskilda regndroppar som regnar ned." är ett svenskt liknelsen som ofta används i vardagligt tal. Betydelse, exempel och bakgrund.
Betydelse
"Stå som spön i backen— Används nästan uteslutande som "regnet står som spön i backen". Av regn som faller så tätt att regndropparna ser ut som spön som står upp från marken, snarare är enskilda regndroppar som regnar ned." betyder att det regnar extremt kraftigt och tätt, så att regnet bildar en nästan solid vägg av vatten..
På engelska
“a great guy, the man”
Fler liknels
Falla som en fura
Att kroppsligen (abrupt) falla raklång ned i marken/backen; även bildligt om att bli blixtförälskad i någon.
Kär som en klockarkatt– Vara mycket förälskad, förälskad upp över öronen.
Vara mycket förälskad, förälskad upp över öronen.
Skrika som en stucken gris– Skrika i högan sky
Skrika i högan sky
Andra uttryck att utforska
kila runt hörnet
Snabbt och smidigt ta sig runt ett hörn eller ge sig iväg diskret, ofta med känslan av att röra sig hastigt och obemärkt.
idiomfalla ur rollen
(bildligt, idiomatiskt) agera på ett sätt som inte överensstämmer med de förväntningar eller beteenden som förknippas med sin sociala eller professionella position
idiom