"(åldern) tar ut sin rätt"
In English: "You can't teach an old dog new tricks."
Word-for-word translation
"(age) takes out its right"
English equivalent
"You can't teach an old dog new tricks."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "(åldern) tar ut sin rätt" mean?
Kroppen och krafterna försvagas med åldern — man kan inte längre prestera som ung, oavsett vilja.
Usage example (in Swedish)
Min morfar ville åka ski som förut, men åldern tar ut sin rätt och knäna orkar inte längre.
When to use it
Works when
När man förklarar fysisk försämring och minskad kapacitet på grund av ålder.
Doesn't work when
När man pratar om mental tillväxt, erfarenhet eller kompensation genom teknik.
Related Swedish expressions
"väcka uppmärksamhet genom att inte vara närvarande"
"Om bakfoten– Att missuppfatta något."
Att missuppfatta något.
"(fram) på kvällskröken"
När kvällen närmar sig; sent på eftermiddagen eller i skymningen.
"Den som först kommer till kvarnen, får först mala."
Den som agerar snabbt och tidigt får fördelar framför dem som dröjer. Motsvarar "först till kvarn" eller "first come, first served".
"Stel som en pinne"
Osmidig, ovig.
"mindre snack och mer verkstad"
mer slutfört arbete (och mindre oproduktivt prat, enligt önskan eller vilja)
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish