"Alla dagar är inte bakedagar."
In English: "All work and no play makes Jack a dull boy."
Word-for-word translation
"Not all days are baking days."
English equivalent
"All work and no play makes Jack a dull boy."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Alla dagar är inte bakedagar." mean?
Inte varje dag passar för alla sysslor — man kan inte alltid göra precis vad man vill eller planerat.
Usage example (in Swedish)
Jag kunde inte träna igår på grund av min skada, men alla dagar är inte bakedagar — nästa vecka blir det bättre.
When to use it
Works when
När dag inte passar den aktivitet eller plan man hade
Doesn't work when
När dagens förhållanden faktiskt passar perfekt för aktiviteten
Related Swedish expressions
"Det är inte mindre konst behålla, än förvärva."
Att behålla det man har kräver lika mycket skicklighet och ansträngning som att förvärva det från början.
"Den drucknes tal är den nyktres tankar.Ström (1981), p. 136"
Berusade människor säger högt vad nyktra tänker men håller inne med.
"Orätt må man lida, men ej gilla."
Man kan tvingas utstå orättvisa, men man ska aldrig acceptera eller godkänna den som rätt.
"gnugga geniknölarna"
Anstränga sig för att tänka ut något, använda sitt intellekt för att lösa ett problem.
"Ha pengar som gräs– Ha nästan obegränsat med pengar."
Ha nästan obegränsat med pengar.
"hänga i"
Hålla ut trots motgångar; inte ge upp.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish