"Alla vill luta åt den sidan lasset välter."
In English: "Everyone wants to be on the winning side"
Word-for-word translation
"Everyone wants to lean to the side the load tips."
English equivalent
"Everyone wants to be on the winning side"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Alla vill luta åt den sidan lasset välter." mean?
Alla söker sig till den starka sidan — folk är opportunistiska och stöder den som redan har övertaget eller vinner.
Usage example (in Swedish)
Under valdiskussionerna började många väljare luta åt den sidan lasset välter och stödja den kandidat som redan ledde i opinionsundersökningarna.
When to use it
Works when
När folk söker sig till den starka eller redan vinnande sidan
Doesn't work when
När människor stannar vid principerna trots motgångar
Related Swedish expressions
"Vännens örfil är ärligt menad, fiendens kyssar vill bedra.Ström (1981), p. 155"
En sann väns kritik är värdefullare än en fienes smicker – ärlighet, även om den svider, är mer pålitlig än falskt beröm.
"Elden är god, när den ej rår sig själv."
Eld är nyttig och välgörande när den hålls under kontroll — inte får spridas fritt. Makt och kraft är goda när de tyglas.
"När skrivaren icke duger, så ger han pennan skulden."
En dålig hantverkare skyller på sina verktyg — den som misslyckas söker ursäkter utanför sig själv.
"helt sonika"
Utan vidare, rakt på sak, utan förklaring eller omsvep — man gör något enkelt och direkt.
"stå på språng"
Vara redo att agera omedelbart, beredd att sätta igång eller ge sig av på ett ögonblick.
"pannbiff med finhackad lök, rödbetor och kapris"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish