Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Alltid bättre säd på grannens åker."

In English: "The grass is always greener on the other side."

Word-for-word translation

"Always better grain on the neighbor's field."

English equivalent

"The grass is always greener on the other side."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Alltid bättre säd på grannens åker." mean?

Man tror alltid att andras tillgångar eller situation är bättre än ens egna — gräset är alltid grönare på andra sidan.

Usage example (in Swedish)

Hon längtar efter att byta jobb, men glömmer att alltid bättre säd på grannens åker – hennes nya arbetsgivare kanske är värre.

When to use it

Works when

När någon är missnöjd och idealiserar andras situation utan att veta fakta.

Doesn't work when

När man har verifierad kunskap om att något faktiskt är objektivt bättre.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Alltid bättre säd på grannens åker." — Swedish proverb meaning "The grass is always greener on the other side."