Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Alltid kommer ved med vintern."

In English: "Necessity is the mother of invention"

Word-for-word translation

"Always comes wood with the winter."

English equivalent

"Necessity is the mother of invention"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Alltid kommer ved med vintern." mean?

När svårigheter uppstår brukar också hjälp och resurser dyka upp — nöden och lösningen kommer ofta hand i hand.

Usage example (in Swedish)

Vi var oroliga för hur vi skulle betala läkarräkningen, men alltid kommer ved med vintern – då fick vi ett arv.

When to use it

Works when

När man är oroad men förväntar sig att lösningar kommer naturligt.

Doesn't work when

När man redan löst problemet eller när man aktivt söker hjälp.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish