Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"är du inte riktigt navlad?"

In English: "Are you out of your mind?"

Word-for-word translation

"are you not quite navel-cut?"

English equivalent

"Are you out of your mind?"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "är du inte riktigt navlad?" mean?

Ifrågasätter om någon är riktigt klok eller normal — antyder att något gick fel redan vid födseln.

Usage example (in Swedish)

Är du inte riktigt navlad? Du borde väl kunna förstå något så enkelt!

When to use it

Works when

För att humoristiskt ifrågasätta någons normalitet eller förstånd

Doesn't work when

Mot personer med utvecklingsstörningar eller kognitiva begränsningar

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"är du inte riktigt navlad?" — Swedish idiom meaning "Are you out of your mind?"