"är du inte riktigt navlad?"
In English: "Are you out of your mind?"
Word-for-word translation
"are you not quite navel-cut?"
English equivalent
"Are you out of your mind?"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "är du inte riktigt navlad?" mean?
Ifrågasätter om någon är riktigt klok eller normal — antyder att något gick fel redan vid födseln.
Usage example (in Swedish)
Är du inte riktigt navlad? Du borde väl kunna förstå något så enkelt!
When to use it
Works when
För att humoristiskt ifrågasätta någons normalitet eller förstånd
Doesn't work when
Mot personer med utvecklingsstörningar eller kognitiva begränsningar
Related Swedish expressions
"Varm i kläderna– Van vid förhållandena"
Van vid förhållandena
"materia uppbyggd av antipartiklar"
"Dyka upp somgubben ur lådan- När någon, till synes från ingenstans och/eller efter lång tid, oväntat dyker upp."
Dyka upp helt oväntat, som ur tomma intet, ofta efter lång frånvaro – likt en jack-in-the-box.
"En fader kan förr föda tio barn, än tio barn en fader."
Föräldrakärlek är starkare än barnens tacksamhet — en förälder försörjer gärna många barn, men sällan försörjer barnen sin förälder.
"Mycket av munnen, litet av ullen."
Stor på orden men levererar lite — pratar mer än vad man faktiskt åstadkommer.
"Med fem fingrar kan man taga mer än med två gafflar."
Giriga människor tar mer med händerna direkt än vad som är passande — girighet övervinner konventioner och hämningar.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish