"Varm i kläderna– Van vid förhållandena"
In English: "comfortable in one's own skin"
English equivalent
"comfortable in one's own skin"
What does "Varm i kläderna– Van vid förhållandena" mean?
Van vid förhållandena
Usage example (in Swedish)
Efter två år på samma kontor är hon väl varm i kläderna nu och vet exakt hur allt fungerar.
When to use it
Works when
Beskriver någon som blivit van vid och komfortabel i en situation eller miljö.
Doesn't work when
För person helt ny och osäker. Inte för att beskriva fysisk värme eller kyla.
Related Swedish expressions
"det är ingen ko på isen"
Situationen är inte farlig eller akut — det finns ingen anledning att oroa sig.
"nu kan vi det här!"
"ful som stryk"
Mycket ful, extremt otilltalande i utseendet. Stryk syftar på stryk/slag — något obehagligt — och förstärker graden av fulhet.
"Den som har penningen till sin Gud, gör sig själv till slav under sin dräng."
Den som sätter pengar före allt annat blir i praktiken styrd av dem och förlorar sin frihet och värdighet.
"På villig häst skall man ej bruka sporrar."
Man behöver inte pressa eller tvinga den som redan är villig och samarbetsvillig — det är onödigt och kontraproduktivt.
"Modig som ett lejon"
Om någon är mycket modig
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish