"As lockar örnen ut."
In English: "Even the wise can be tempted by greed."
Word-for-word translation
"As lures the eagle out."
English equivalent
"Even the wise can be tempted by greed."
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "As lockar örnen ut." mean?
Även den starka och försiktige kan lockas fram av begär eller frestelse — girighet övervinner vaksamhet.
Usage example (in Swedish)
Bankdirektören trodde sig vara försiktig, men as lockar örnen ut – han föll för ett enkelt bedrägeri och förlorade miljoner.
When to use it
Works when
När man visar hur girighet får starka eller försiktiga personer att göra dumma beslut
Doesn't work when
När det handlar om faktiska fåglar, eller när ingen frestelse eller begär är inblandad
Related Swedish expressions
"Den som kryper emellan barken och trädet, blir snart klämd."
Den som lägger sig i andras konflikter riskerar att hamna i kläm och drabbas av konsekvenserna själv.
"Gamla kyrkor ha mörka fönster."
Gamla och hederliga institutioner döljer ofta sina hemligheter — det som ser respektabelt ut utåt kan vara svårt att genomskåda.
"Som sagt är, sa han som ingenting sagt.(Dalarna) (SVO)"
Används ironiskt om någon som åberopar vad han "sagt" — fast han aldrig sagt något. Tomma ord och efterklokhet utan substans.
"hålla snattran"
(vardagligt) hålla tyst; sluta prata (tanklöst)
"utan vidare spisning"
helt enkelt
"det kommer man inte ifrån"
Något är oundvikligt eller omöjligt att undkomma — ett faktum man måste acceptera oavsett hur man försöker undvika det.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish