Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Av skadan blir man vis, men inte rik."

In English: "A penny saved is a penny earned."

Word-for-word translation

"From the damage one becomes wise, but not rich."

English equivalent

"A penny saved is a penny earned."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Av skadan blir man vis, men inte rik." mean?

Misstag och motgångar ger erfarenhet och klokhet, men det kompenserar sällan de ekonomiska förlusterna man lidit.

Usage example (in Swedish)

Efter att ha förlorat sitt första företag sa han: 'Av skadan blir man vis, men inte rik - jag har lärt mig mycket, men pengarna är borta.'

When to use it

Works when

När man diskuterar hur misstag kostar pengar men ger erfarenhet

Doesn't work when

När kunskap faktiskt genererar ekonomisk framgång eller när ingen skada inträffat

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish