Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Avsides i ro är bäst att bo."

In English: "A quiet life is the best life."

Word-for-word translation

"Apart in peace is best to live."

English equivalent

"A quiet life is the best life."

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "Avsides i ro är bäst att bo." mean?

Att bo avskilt och ostört ger det bästa livet — lugn och avskildhet är att föredra framför ett liv mitt i världens ståhej.

Usage example (in Swedish)

Efter åren i storstan insåg han att ordspråket hade rätt: avsides i ro är bäst att bo.

When to use it

Works when

Vid beskrivning av värdet av lugn, avskildhet och enkelt liv

Doesn't work when

I samtal om karriär, ambition, närhet till möjligheter och stadsliv

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Avsides i ro är bäst att bo." — Swedish proverb meaning "A quiet life is the best life."