"Bättre få vänner och trygga, än många som gå till rygga."
In English: "A friend in need is a friend indeed."
Word-for-word translation
"Better to get few friends and secure, than many who go to the back."
English equivalent
"A friend in need is a friend indeed."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Bättre få vänner och trygga, än många som gå till rygga." mean?
Få men lojala vänner är bättre än många som sviker eller vänder en ryggen när det behövs.
Usage example (in Swedish)
Efter alla År av falska vänner förstod han att bättre få vänner och trygga, än många som gå till rygga.
When to use it
Works when
När man värderar lojalitet och äkthet framför antal och popularitet.
Doesn't work when
Om man behöver ett brett nätverk för karriär eller social påverkan.
Related Swedish expressions
"När fan blir gammal blir han religiös.Martinsson (1996), p. 78"
Äldre syndare söker ofta försoning och fromhet på äldre dagar — även de mest gudlösa vänder sig till religionen när döden närmar sig.
"Att försvara sitt fel är att fela ånyo."
Den som inte erkänner sitt misstag utan försvarar det, begår ett nytt fel genom sin oärlighet.
"Falsk mans spel är ärlig mans död."
En oärlig person utnyttjar den ärliges godtrogenhet — den som spelar falskt vinner, medan den rättskafens lider och förlorar.
"köra huvudet i väggen"
Envist fortsätta med något trots att det inte fungerar, utan att lyssna på råd eller ta hänsyn till hinder.
"en knapp i västen"
Något man sparar i reserv som en garanti eller säkerhet för framtiden; ett trumfkort man kan använda vid behov.
"om yttrande, handling e. d."
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish