"Bättre lida orätt, än göra orätt."
In English: "Better to suffer wrong than to do wrong."
Word-for-word translation
"Better to suffer wrong, than to do wrong."
English equivalent
"Better to suffer wrong than to do wrong."
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "Bättre lida orätt, än göra orätt." mean?
Det är moraliskt bättre att utsättas för orättvisa än att själv begå en orätt handling mot någon annan.
Usage example (in Swedish)
Han kände sig orättvist behandlad på jobbet, men följde ordspråket 'bättre lida orätt än göra orätt' och valde att inte ge igen.
When to use it
Works when
Vid val mellan att acceptera orättvisa eller själv begå något fel
Doesn't work when
När inaktivitet orsakar större skador eller när man måste försvara sig mot verklig fara
Related Swedish expressions
"Man blir inte själv vit av att svärta andra."
Att kritisera eller förtala andra gör dig inte bättre — du förbättrar inte ditt eget rykte genom att smutskasta någon annans.
"Dåren vinner alltid första spelet."
En nybörjare eller oerfaren person vinner ofta det första partiet eftersom motståndaren underskattar honom och inte känner hans spelstil.
"Svårt att råda, när man själv står i våda."
När man själv befinner sig i fara eller knipa är det svårt att ge goda råd till andra.
"290783"
"(man skall inte kortsiktigt avyttra) ett företag som ger vinst"
"Min son heter Hans efter Hans Majestät, sade käringen."
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish