"Blind man bör inte döma om färger."
In English: "Let sleeping dogs lie"
Word-for-word translation
"Blind man should not judge about colors."
English equivalent
"Let sleeping dogs lie"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Blind man bör inte döma om färger." mean?
Den som saknar kunskap eller erfarenhet inom ett område bör inte uttala sig om eller bedöma det.
Usage example (in Swedish)
Han kritiserar hennes målningar utan att ha studerat konst själv - blind man bör inte döma om färger.
When to use it
Works when
När någon utan erfarenhet kritiserar något de inte förstår
Doesn't work when
När en expert eller erfaren person bedömer något inom sitt område
Related Swedish expressions
"Det hushåll är ej utan kval, där hanen kacklar och hönan gal."
Ett hushåll där könsrollerna är omvända — mannen är passiv och kvinnan dominerar — präglas av osämja och problem.
"Så mycket har jag läst, att aldrig blir jag präst."
Mycket läsande och lärande kan paradoxalt göra en osäkrare — man fastnar i tvivel istället för att nå målet.
"Av elden blir man bränd, av skökan skämd."
Den som leker med eld bränner sig; den som umgås med en hora vanäras. Farliga sällskap medför oundvikliga konsekvenser.
"det vete sjutton"
(idiomatiskt, eufemistiskt) ingen aning
"för det första"
"ha för avsikt"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish