"Blod skall flyta, sa bonden, kasta lusen utför trapporna.(Sörmland) (SVO)"
In English: "All bark and no bite"
Word-for-word translation
"Blood shall flow, said the farmer, throw the lice down the stairs."
English equivalent
"All bark and no bite"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Blod skall flyta, sa bonden, kasta lusen utför trapporna.(Sörmland) (SVO)" mean?
Skämtsam överdrift: man utlovar dramatik men utför något helt obetydligt. Stor mun, liten handling.
Usage example (in Swedish)
Han sa att han skulle renovera hela huset, men det blev bara blod skall flyta, sa bonden, kasta lusen utför trapporna - lite målning här och där.
When to use it
Works when
När man lovar dramatik men levererar något obetydligt eller trivialt.
Doesn't work when
När handlingen faktiskt motsvarar det löfte eller hot man uttalade.
Related Swedish expressions
"Ogräs växer i vars mans trädgård."
Alla människor har sina fel och brister — ingen är fullkomlig eller fri från problem.
"Den som tiger, han samtycker."
Tystnad tolkas som godkännande — den som inte protesterar anses hålla med.
"När silver och guld är förtärt, griper man till järnet."
När de bästa och mest värdefulla resurserna är slut, tvingas man nöja sig med sämre alternativ.
"livet på en pinne"
Leva intensivt och njuta av livet till fullo, festa och ha roligt utan begränsningar.
"det faller (av) sig själv(t)"
Något är så självklart och logiskt att det inte behöver förklaras eller motiveras — slutsatsen är uppenbar av sig själv.
"genom/utan att säga namnet"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish